Worldwidelove: 10 историй о межнациональных отношениях

У девушек, чьи истории вы прочитаете, общее одно: их мужья и бойфренды принадлежат к другим культурам и национальностям. Десять честных историй о том, что межнациональные пары это и прекрасная история любви, и работа над отношениями, взаимопониманием и культурными различиями. Десять историй, которые напомнят встречающим День святого Валентина в одиночестве, что love is all around us. Она может случайно встретиться в путешествии в другую часть планеты, в крошечном европейском городке и в мегаполисе, в автошколе, в библиотеке, в бассейне и даже в автобусе. О себе рассказывают жены испанцев и чехов, жена американца и жена британца, невеста шведского армянина, девушка испано-мексиканца, жена немца и турецкая жена.

Кстати, у этого поста есть продолжение: 6 историй о межнациональных отношениях — Япония, Китай, Таиланд и Вьетнам

Если вы хотите поучаствовать в следующем выпуске рубрики Worldwidelove, напишите мне: mari.polozova@gmail.com

Расскажи немного о себе и о своем любимом человеке. Откуда вы, чем занимаетесь, о чем мечтаете?

12746201_10207208465222570_1841189910_nУльяна: Я родилась и выросла в сибирском городе Новокузнецке, но сейчас, когда спрашивают откуда я, говорю Новосибирск —  за годы студенчества этот город стал мне родным, там друзья, квартира и миллион дорогих воспоминаний. После окончания универа  по специальности Востоковедение я год прожила в Китае — получила стипендию на обучение. Сейчас мне 26 и вот уже почти 4 года я живу в Лос-Анджелесе. По будням я работаю в международной экспортной компании, а в свободное время веду лайфстайл блог, где делюсь фотографиями Калифорнийских будней, здоровыми рецептами, интересными продуктами и разного рода мыслями. Мой инстаграм. Муж мой Дерек — американец, старше меня на 8 лет. По профессии он журналист, несколько лет работал в разных журналах и газетах по всей Америке, сейчас же его страсть —  кино, он хочет быть режиссером и в каждую свободную минуту работает над своими проектами, короткометражками, участвует  в съемках и т.д.

DariaДаша: Мне 28 лет. Я родом с острова Сахалин, но уже больше 5 лет живу в Чехии. За это время я успела закончить Чешский технический университет в Праге, проработать 2,5 года проектировщиком вентиляции в небольшой проектной организации. Пару лет назад я и мой молодой человек Йозеф променяли городскую жизнь на деревенскую, переехав в маленькую деревушку в 50 км от Праги. Живем в небольшом мобильном доме с двумя чёрными котами и занимаемся содержанием мини-фермы, состоящей из коз, кроликов, кур, поросят и пчёл. В моем блоге можно почитать о нашей деревенской жизни.

svetlanaСвета: Мне 27 лет, я из Питера, живу временно в Московской области и собираюсь переезжать в Турцию, в Стамбул. Моему мужу 30, он из Турции, нашей дочке 8 месяцев. Я по профессии — логист, занимаюсь автомобильными перевозками.
Мой инстаграм.

asyapngАся: Мне 25. Сейчас я фрилансер и занимаюсь графическим дизайном и преподаванием английского. Фейсбук Аси. (Кстати, Ася — автор логотипа для блога «Варенье из инжира»!) Лео — американец, но по крови наполовину испанец, наполовину — мексиканец. Одним словом, жгучая смесь. Владелец своего бизнеса, занимается маркетингом, развитием брендов. Как и многие, кто живет в Лос-Анжелесе, очень занят, бывает, что дни расписаны по минутам

Nastya1Настя: Мне 28 лет, я родилась и выросла в Екатеринбурге, работала в крупной туристической компании, специализировалась на странах Европы, а сейчас нахожусь в декрете. Я замужем за чешским юношей и воспитываю 3-х месячного малыша. Подробнее о жизни нашей русско-чешской семьи в маленьком чешском городке можно почитать в моем блоге и страничке в инстаграм. Моего мужа зовут Мартин, он работает инструктором по сноуборду и горным лыжам. Именно он прошлой зимой поставил меня на доску и научил ничего не бояться. Мартин наполовину чех, наполовину немец, то есть он не по наслышке знает, что такое быть билингвом. Но так как он прекрасно говорит на обоих своих родных языках — я совершенно не беспокоюсь за нашего ребенка, которому придется уже общаться на трех языках: чешском, немецком и русском.

photo 4Маша Палий-Stewart: Мне 31 год. Я живу в Великобритании с мужем. Живем в деревне, в сельской местности, тут кругом овцы, коровы, куры. Довольно сильный контраст после Москвы. В Москве я много работала у меня было свое дело, и это занимало много времени, было страшно его оставлять. Моя студия «Хочу рисовать!», заботу о которой взяли на себя мои коллеги, прекрасно работает и без меня  сейчас мы планируем переезд в большую на более удобную площадку, и разрабатываем новые курсы. В Англии я тоже преподаю. У меня есть проект craftarea.co.uk — я работаю как на русском, так и на английском языках. Учусь новому, сейчас прохожу online-курсы для учителей и изучаю португальский язык, это мое давнее хобби.

_MG_0122 (2)Азиза: Мне 25 лет, и последние 2 года живу в Испании. Переехала я, бросив абсолютно все в Москве — работу танцором, родителей, друзей, машину, довольно яркую жизнь. И приехала одна, с двумя чемоданами, в неизвестный город, не зная языка, не зная людей, и жила первое время, снимая комнату. Все впечатления и мысли о жизни в Валенсии можно увидеть в моем инстаграме. Мой молодой человек родился в Париже, но вырос в Валенсии. Мама его француженка, а папа испанец — вот такая гремучая смесь в нашей теперь огромной интернациональной семье. По образованию и призванию он фотограф, но сейчас работает совершенно не по профессии и, к сожалению, во Франции. Так что вот уже несколько месяцев мы живем, видясь всего одни выходные в месяц, когда он может приехать ко мне (я пока из-за документов не могу выехать из страны).

maria-santiМария Санти: Мне 35 лет, по образованию я психолог и переводчик. Сейчас живу в Мадриде, занимаюсь, в основном, детьми, но успеваю вести блог и много учиться. Веду испанскую рубрику в суперском электронном журнале для родителей Lingoland, веду блог о нашей испанской жизни, а еще мечтаю запустить свой онлайн-проект по совместному изучению языков для родителей и детей (проект в стадии начальной разработки — http://www.santimaria.ru).
Мужа моего зовут Сантьяго, он из Севильи (это Андалусия, юг Испании), но 10 лет назад переехал в Мадрид. Работает он инженером в международном отделе Telefonica. Ему 45, он любит путешествия и иностранные языки.

АлександраСаша: Я из Петербурга, но уже несколько лет живу в Потсдаме. Моего (уже) мужа зовут Себастиан. Я филолог по образованию, призванию, интересам и роду деятельности. «Филолог» значит, что я нежно люблю слова разных языков, люблю их учить, обожаю разбираться в их хитросплетениях, давно исследую языки и литературу, и относительно давно, а кажется, уже целую вечность, преподаю немецкий и русский как иностранный. Недавно я начала обо всем этом рассказывать в своем блоге Love and Languages в текстах, в которых много букв и, надеюсь, смысла.

viktoriagarvareВиктория: Я выросла в России, а последние шесть лет живу в Швеции, в Стокгольме. Здесь я и познакомилась с моим теперь уже женихом. По образованию я — историк, но сейчас я и лингвист, и фотограф, и куратор. Я работаю в Музее современного искусства, это было моей мечтой. Мне очень нравятся языки и культуры, как фотографа особенно вдохновляет и манит этот интернациональный мир. Фотография для меня самое важное занятие. Занимаюсь ей больше как художник, на данный момент мой инструмент — исключительно пленка. У меня есть несколько проектов, один из них я печатала как фотокнигу и выставлялась на выставках. Скоро мои проекты можно будет посмотреть здесь: http://www.viktoriagarvare.com. А так я есть в Инстаграме (там 98% мобильной фотографии). Недавно начала вести Youtube-канал «Coffeesonme» на русском языке, но решила, что перейду на английский, люблю пробовать себя и дерзать :)

 

 

Все любят истории о романтичных знакомствах и о том, как судьба сводит людей, особенно в эпоху Интернета, когда, казалось бы, большая часть людей знакомиться в Сети. Расскажи свою историю — как и когда вы встретились?

Ася: В то время я находилась в двойном поиске: активном — своего профессионального призвания и пассивном — своего рыцаря и спутника жизни. С Лео мы встретились на сайте знакомств, и он стал моим бойфрендом по переписке. Знакомство завязалось с изначального прицела на построение семьи. По скайпу мы созванивались год, обменивались фото, видео сообщениями, но лично так пока и не встретились. За это время он успел представить меня своей кузине и 2 племянницам, и паре коллег по бизнесу. Повлияли мы друг на друга за это время сильно и о себе я узнала очень много нового.

Ульяна: Я познакомилась со своим теперь уже мужем 7 лет назад во время программы Work&Travel в Америке и после трех лет прекрасных и ужасных отношений на расстоянии, наконец, переехала к нему. Женаты мы уже 3,5 года и в начале марта будем отмечать первый день рождения нашего русско-американского сыночка Аларика (для друзей — Ришка!). Никогда не знаешь где тебя ждет счастье и страшно представить, какой была бы моя жизнь сейчас, не поедь я в Америку в разгар мирового финансового кризиса, не ткни я пальцем в карту и не выбери тот самый хостел, в котором мы познакомились с мужем в городе на другой стороне планеты.

Uliana, Derek and Alaric Olson

Ульяна, Дерек и маленький Аларик

Даша: Знакомство с Йозефом — главное событие, которое произошло со мной в Чехии. Йозеф — инструктор в автошколе, неисправимый оптимист, мечтатель и начинающий фермер. Уже во время первого практического занятия в автошколе, где мы и познакомились, Йозеф сразу сказал, что хороший водитель из меня не получится и придавать газку мне можно лишь на газовой плите, но в качестве его спутницы жизни я буду неплохо смотреться. На том и сошлись и продолжаем сходиться уже 3,5 года.

Света: 5,5 лет назад, в начале ноября, я ломала голову над тем, куда бы мне поехать в свой первый отпуск. Мне было 22, я только-только закончила университет и отработала полгода по специальности. Хотелось в Иран (не спрашивай, почему ;)), потом планировали втроем с подружками в Египет, но за неделю сорвалось и я быстро искала замену. Уговорила маму на Стамбул — без визы же и билеты стоили 7000 рублей. Летели мы «сами» — до этого отдыхали каждое лето в Турции, но в Стамбул летели впервые, поэтому нужен был человек, который помог бы разобраться во всем, билеты-то были уже куплены.Через десятые руки я вышла на Кубилая (тогда — студента MBI СПБГУ), он написал мне в контакте, что готов помочь. Встретились на Невском, в «Две палочки», он действительно очень помог, проложил все маршруты в путеводителе и отдых удался — я влюбилась в Стамбул.

Света, Кубилай и маленькая Илайда в Дикили, Эгейское море. Света: "Илайда сладкая, как щербет, но с небольшим мятным холодком" ;)

Света, Кубилай и маленькая Илайда в Дикили, Эгейское море. Света: «Она сладкая, как щербет, но с небольшим мятным холодком» ;)

Приехав, получила в тот же день сообщение: «Как прошел отдых? Может, встретимся и расскажешь? Если тебе не надоели турки, конечно». Через 4 месяца он сделал мне предложение и уехал доучиваться в Милан. Первую годовщину знакомства мы отметили в Венеции. А через 2 месяца он прилетел домой, в Анкару и я полетела туда на Новый год. 31.12.11 мы поженились, о свадьбе я узнала за 2 дня до. Это была официальная часть, а большая турецкая свадьба была летом 2012 года. Потом было много путешествий, переездов, ссор и примирений.

Настя: Два года назад я приехала к друзьям в маленький чешский городок Яхимов. Яхимов — это небольшой городок на 3 000 жителей на границе Чехии и Германии. В окружении гор, хвойных лесов и радоновых источников. В городе всего два ресторана, бар, маленький супермаркет и почта. Почти все жители города знакомы друг с другом, поэтому чувствуется такая уютная атмосфера. С тобой здороваются на улице, спрашивают как дела, а в домах не запирают двери. Городок настолько меня покорил, что я решила летом приехать снова и задержаться в нем на три месяца. Я ехала на автобусе из Карловых Вар в Яхимов и на одной из остановок зашел рыжеволосый парень. Он был немного смешной и нескладный, что я окинула его взглядом и улыбнулась. Он как-то сразу привлек мое внимание своей необычностью.

Настя и Мартин, Яхимов, Чехия.

Настя и Мартин, Яхимов, Чехия.

Он смутился, удивленно посмотрел на меня и торопливо прошел в конец салона. На следующий день мы снова случайно встретились в местном баре, там была вечеринка, тут уже он сам подошел ко мне, взял меня за руку и мы начали общаться. Сначала только по-английски, спустя пол года перешли на чешский. Хотя мы говорим с ним на ужасной смеси русского и чешского (примерно как Равшан и Джамшут:)). Как он мне признался, в том автобусе он влюбился в меня с первого взгляда и загадал, чтобы я пришла именно на эту вечеринку. Весной он прилетел ко мне в Екатеринбург, познакомился с родителями и бабушкой и сделал мне предложение. Примерно в это же время мы узнали, что ждем ребенка, наш маленький Миша появился на свет в Чехии 14 ноября прошлого года.

Азиза: После определенного периода жизни в Валенсии, приблизительно через год, настал момент выбора — возвращать на родину или оставаться. Я решила возвращаться — очень уж соскучилась по родным и прошлой жизни, и испанское море мне не было препятствием. Но как всегда, судьба нам преподносит сюрпризы и ей все равно, что мы решаем :) именно в этот момент мы познакомились с моим будущим мужем, испанцем.

Азиза и ее будущий муж

Случилось это довольно неординарно: мы познакомились в ночном клубе, куда я пришла к на тот момент моему молодому человеку, с которым только все начиналось и не было серьезных намерений. В клубе он был с друзьями, и среди них я увидела ЕГО. Мы обменялись телефонами — оказалось, он фотограф, и я сказала, что я танцор и мне нужны новые фотографии. Он воспринял все, как деловое предложение, поэтому на мои бомбардировки смс-ками отвечал очень сухо. Через пару дней мы встретились случайно на другом мероприятии, где он работал фотографом. С того дня мы не расстаемся, а общий друг больше, естественно, не друг :)

Мария Санти: Мы познакомились в ноябре 2010 года в Красноярске. Я там жила с маленькой дочкой, работала репетитором английского, приглашала к себе иностранцев через сайт для путешественников couchsurfing. Им — бесплатный ночлег, мне – практика в языке и реклама для моих студентов. Веселое было время, хотя многие знакомые крутили пальцем и предрекали мне всякие ужасные последствия.

Маша и Сантьяго на официальной регистрации в Красноярске

Маша и Сантьяго на официальной регистрации в Красноярске

Сантьяго путешествовал по Транссибирской магистрали и остановился у меня на три дня, произвел очень хорошее впечатление. Потом мы переписывались все чаще и чаще, потом начали общаться в скайпе, потом слетали друг к другу в гости уже в качестве пары и через полтора года после знакомства поженились. Потом была морока с документами, визами мне и дочке и переезд в Испанию. Скоро будет четыре года, как мы женаты и живем все вместе.

Саша: С мужчиной моей жизни меня свела моя любовь к языкам. Познакомились мы 8 лет назад в … библиотеке. (Нет, я не ходила туда с целью подцепить кого-нибудь как героиня фильма «Москва слезам не верит». Случайно получилось. Честно.) Ладно, это был немецкий разговорный клуб, который проходил в библиотеке. Я учила немецкий язык, Себастиан был в Санкт-Петербурге по студенческому обмену. Итог: 7 лет мы пара, 4 года из них живем вместе, и 7 последних месяцев счастливо женаты. Мы из разных стран, говорим на разных языках, у нас разные интересы, но общие ценности, одинаковый взгляд на мир, и мы понимаем друг друга с полуслова. И так было даже тогда, когда я с трудом складывала немецкие слова в предложения.

Саша и Себастиан. Фото © Анна Евграфова

Саша и Себастиан. Фото © Анна Евграфова

А еще у нас день рождения в один день (Снова случайно получилось. Снова честно.), и, говорят, мы друг на друга внешне очень похожи. Переход от «мы друзья» к «мы пара» случился благодаря череде случайностей и совпадений. У нас было ровно одно свидание, на следующий день после которого я улетала, но после него у нас обоих было четкое осознание того, что мы вместе. Пусть нас разделяют тысячи километров, визы, перелеты и аэропорты, но мы – вместе! И это ощущение помогло нам пережить следующие три с половиной года, когда мы летали друг к другу, созванивались по скайпу, писали смски и испытывали остальные прелести отношений на расстоянии.

Маша Палий-Stewart: Я приехала изучать английский в Лондон и остановилась у своей подруги по школе и ее мужа, они разрешили пожить у них почти месяц и благодаря им мы и познакомились — наши мужья лучшие друзья. Я вышла замуж в 2013 году. У нас было две свадьбы. Первая осенью, роспись в местном загсе, здесь называется registry office. Затем, в феврале — венчание в церкви, на котором была моя огромная новая, ирландская огромная семья и самые близкие родные и друзья. Для меня свадьба прошла быстро как одно мгновение, я ее толком даже не помню.

Машино свадебное платье — из хлопка и льна, с заплатками на локтях, жемчужинками вместо некоторых пуговиц и любимой длины, с красивым подъюбником.

Я не хотела торжеств, но мы решили сделать праздник, мой муж сказал — «нужно отметить с друзьями, отпраздновать, разделить с ними эту радость.» Я только потом поняла, что на самом деле он был чертовски прав и разделить с близкими этот день суперважно. Было очень тяжело готовиться к свадьбе. Я даже умудрилась заказать платье к венчанию, потому что хотелось длинного и классического платья. В итоге решила быть в том, которое одевала на роспись, его с любовью сшила моя подруга в Москве, художник по костюму и дизайнер, Ира Турченко. С ней мы вместе выбирали ткань и делали примерку, я рада что выбрала тот вариант, так как то, что сшили на заказ в Англии мне совсем не нравилось, но сказать об этом я не смогла. Кстати, здесь есть такая тема, когда тебя, например, в ресторане спросят, “у вас все хорошо?”, ты отвечаешь — “да-да конечно, очень”. Хотя на самом деле тебе еда была совсем не очень. Ну вот так и было у меня со вторым платьем.

Виктория: Зовут моего любимого Саро (ударение на первый слог). На шведском мы не называем имен, это всегда просто älskling – любимый, и читается как «эльсклиньг». Мой жених родился и вырос в Стокгольме, частично в Америке, но по происхождению он армянин, правда не из Армении. В нем сочетается шведское и армянское воспитание с добавками американского влияния из юности. Я замечаю, когда проявляется та или иная сторона, это забавно. Работает он сейчас в IT, переучился и полностью поменял карьеру пару лет назад. Я очень за него рада.
С Саро мы познакомились в бассейне 6 лет назад. Сейчас это вспоминается как кадр из фильма James Bond, когда девушка выходит на пляже из воды, поправляя волосы назад. Мы всегда смеемся над этой историей. Он тогда работал тренером в спортивном комплексе, куда я ходила плавать. Я заметила, что он стоит с фотокамерой, мы разговорились. Для меня это был опыт английской разговорной речи, я была рада хоть с кем-то поболтать. Мы стали переписываться, но редко, за год это случилось 2-3 раза, простое привет-пока. Встречаться мы начали только через какое-то время, когда все таки решили увидеться. Это было больше чем через год после знакомства — кто бы мог подумать :)

 

 

Теперь немного о различиях, которые часто случаются в межнациональных отношениях. Были ли сложности, с которыми вы столкнулись? Как вы их решали?

Ася: Наша история — занятная и непростая. Все началось с того, что родителям не понравилось, что он старше.

asya

Ася и Лео

Если для США 40 лет — гуляй молодец, то в глазах моих родителей в виде кандидата в мужья для единственной дочки — здравствуй, предпенсионный возраст. При том, что у кандидата не было еще ни одного седого волоса. Отец отнесся более-менее толерантно, а мама горела желанием все решить за меня и лично поставить точку. Столкновений взглядов было предостаточно — в плане религии, потому что христиане США и России ведут себя по-разному, в плане открытости к альтернативным взглядам, степени дозволенности того или иного. Можно ли прочитать сообщение и не ответить, потому что занят, или нельзя? В какой момент мужчина готов взять отвественность за женщину, и по каким пунктам он вообще готов это сделать? Россиянки очень часто зажатые и скромные, в том числе в плане сексуальности, даже если хотят казаться не такими. Американки — свободные и уверенные в себе и без зазрения совести позволяют себе гораздо больше. Мое восприятие. Все это понимаешь не сразу, и, тем более, принимаешь не сразу. Взрывается мозг, ломается мировоззрение. Что правильно? Что неправильно? По-русски вроде бы неправильно, нехорошо — но люди забитые, несчастные. А в Америке — нормально, и ходят радостные.

Ульяна: Не сказать, что у русских с американцами такая уж разница менталитетов, но, конечно, были и у нас забавные истории. Американцы по сравнению с русскими более экспрессивные, и в самом начале совместной жизни муж думал, что я постоянно ворчу, потому что интонация моего голоса и реакция на какие-то вещи не была достаточно выразительной, мне же было непонятно, куда еще выразительней? Из интересных, на мой взгляд, особенностей — это то, что у нас в доме нет разделения на мужские и женские обязанности. С одной стороны это хорошо — полное равенство и партнерство, с другой иногда на этой почве возникают споры — ему, например, непонятно почему сменить лампочку, починить раковину или наточить нож это мужская работа, для меня же это очевидно:) Зато при этом он спокойно может вымыть посуду, закинуть стирку и сходить за продуктами.

Даша: Есть один момент, в котором мы до сих пор не пришли к общему знаменателю. Речь об отношении к браку. Мои последующие рассуждения являются сугубо субъективными и основаны на опыте отношений с Йозефом, его семьей и нашими общими чешскими друзьями. У чешских молодых людей отсутствует представление о значимости и ценности брачных уз. Вступать в брак — дело совершенно необязательное. Более того, брак — это изжившая себя, абсолютно бессмысленная традиция. Это лишняя головная боль и возможные проблемы, связанные с дальнейшим расторжением брака. И да, почти каждый думает о том «а что, если мы разведёмся…». Для брака должен быть весомый аргумент. Самой распространенной причиной вступления в брак является беременность. Распространенной, но далеко не обязательной.

Даша и Йозеф, Чехия

Многие пары, прожив вместе 5-10 лет, родив ребенка, все равно не стремятся соединять себя узами брака. О бессмысленности брака твердят как чехи, так и чешки. Все это в корне не совпадает с моими, возможно, наивными и старомодными представлениями о брачном союзе. Но мне нравится эта традиция. Мне нравится, когда мужчина просит женщину быть его женой. Мне нравится, когда женщина соглашается. Мне нравится, когда мужчина берет ответственность за свою женщину и обещает её семье заботиться о ней. Мне нравится, когда дети рождаются в семье, а не когда семья создаётся вследствие рождения ребёнка. Мне нравится, когда к ритуалу заключения брака подходят осознанно и с ответственностью. Молодое чешское поколение предпочитает оставлять пути отступления, не связывая себя обещаниями, не возлагая ответственности ни на себя, ни на своего партнёра.

Света: Построить семью с иностранцем не так просто. Когда кричат по ТВ о разных менталитетах , вере и так далее — они правы. Все не будет так, как было бы с русским , возможно, будет лучше во многом, но точно не так просто. Придется подстраиваться и по ходу движения делать много открытий, не всегда приятных.

Большая турецкая свадьба Светы и Кубилая :)

Большая турецкая свадьба Светы и Кубилая :)

Банальный пример: турки считают свою кухню самой вкусной в мире, они не будут есть салаты на Новый год, они просто не поймут даже банального Цезаря, да и Новый год — не Новый год в Турции. Дни рождения тут тоже не отмечают особо.

Маша Палий-Stewart: Проблемы начались когда мы решили узаконить отношения. Сам процесс подачи заявления, получения визы невесты и затем жены — очень сложный трудоемкий процесс. Этим занимался мой мужчина, за что ему большое спасибо. Он собрал огромную папку с нашими разговорами в скайпе, совместными фото и многими другими доказательствами того, что наши отношения настоящие. С моей стороны нужно было сдать экзамен по английскому и предоставить сертификат о знании языка. Я работала над этим довольно долго и очень упорно, в итоге получила хороший балл. Мне не было сложно, так как я увлекалась языками и раньше, я учила французский, просто для себя и даже училась полгода в институте на учителя английского языка, но из-за переезда мне пришлось бросить эту затею.

Саша: Пожалуй, самое тяжелое в наших отношениях было расстояние. По крайней мере для меня. Аэропорт, прощание, возвращаешься домой, а там на столе еще стоят две чашки, из которых вы вместе утром чай пили. До сих пор помню, как над чашками рыдала. Мыла и плакала. Вот так вот. Для кого-то просто две чашки с остатками чая, а для меня целая трагедия.
Уже четыре года мы пьем чай вместе за одним столом. Решение о переезде, устройство на новом месте, привыкание к новой стране далось мне не очень легко. Предпочитаю думать, что живу в двух странах. Но все равно это ерунда в сравнении с теми двумя чашками.
А проблем какого-то другого характера у нас не возникало никогда. Разные языки – не страшно. Мы оба говорим и на русском, и на немецком, и у нас немецкие дни чередуются с русскими. Темперамент одинаковый. Неприятие со стороны родственников? Да меня чуть не на руках носили. Мои родители к Себастиану присматривались, конечно, но это не связано со страной его происхождения, а с тем, что у них дочка одна единственная.

Настя: Разница менталитетов у нас не очень сильная, но, тем не менее, мой чешский муж не понимает, зачем мне каждый раз краситься и наряжаться, когда мы куда-то идем. Но потом, по возвращению домой, всегда говорит — «ты у меня была сама красивая и нарядная!». Или вот он не понимает зачем пить все время чай (он пьет чай только, когда болеет: «Похоже у меня температура, сделай-ка мне чаю»).

Настя и Мартин, Чехия

Настя и Мартин, Чехия

Виктория: Первое время мне было некомфортно видеться с его семьей. Я боялась, что я русская, а они совершенно другого склада. Но Саро меня быстро отучил от этой мысли. И семья у него чудесная, самая обыкновенная душевная и людная :) Мне всегда хотелось быть частью большой семьи.
Еще пример недопонимания это язык. Я не спорю, если у вас разные языки изначально, трудности будут. Из-за того, что нам приходится «выбирать» слова, мы часто понимаем друг друга с полуслова. Мы научили чувствовать друг друга на каком-то другом уровне. Конечно, бывали моменты, когда он или я неправильно «выберем» слова, и приходилось объяснять по новой. Но это никогда не было проблемой, только, наверное, когда у меня ПМС, но в каких парах нет проблем, когда этот период? Ахахах.
Проходит время, мы работаем над отношениями вместе, и это самое главное. Язык уже давно не сложность, мы говорим на английском и шведском друг с другом. У нас целых два языка, чтобы объясниться. Мы не боимся застрять в языковом барьере, это бывает на любом родном языке. Потому что не это главное. Если ты любишь человека за его все, какая разница на каком языке говорить. Мы любим друг друга на всех языках мира, no matter what.

Азиза: Главная проблема — режим питания. Я не ожидала, что будет настолько сложно и что это вызовет столько конфликтов. Испанцы едят 5 раз в день и по расписанию. Если мы едим, когда можем, или когда хотим, или «когда проснулся, тогда и завтрак», в их понимании этого нет. Есть часы и по ним надо есть — в 9 завтрак, в 11 второй завтрак, в 14 обед, в 17 перекус, в 22 ужин. И на каждый прием пищи свои продукты. Нельзя выпить кофе перед обедом, или в 19, потому что его время в 17 или на завтрак. Но при этом абсолютно спокойно все пьют пиво и в 11, и во время обеда, даже если потом на работу. Также на меня смотрят очень странным взглядом, когда я готовлю яичницу на завтрак — для них первый прием пищи это печенька с кофе. А вот ужин, который у меня может быть йогурт — для них два блюда с мясом, гарниров и десертом. Когда мы придем к общему знаменателю и придем ли, не знаю :)

_MG_0321

Азиза: А еще — испанцы все-таки горячие мужчины, и ревность у них находится в ДНК. Но все же мы не без греха? :)

Также из основных проблем, естественно, язык. При том, что я говорю на испанском на уровне носителя, проблем возникает немало. Например, во время спора, когда хочешь что-то доказать и объяснить, и не можешь подобрать нужное слово на испанском, а иногда прямого перевода просто не существует. Также шутки и сарказм воспринимаются совсем по другому. И иногда просто так не съязвишь на чужом языке, или же это будет звучать уже не как шутка. Есть слова (например слово «странный» или «нормальный») или структуры, которые на разных языках воспринимаются по разному — на одном как нейтральное слово, на другом как оскорбление — первые месяцы мы долго с этим мучились :) Ну и, конечно, обидки, что мы говорим на его родном языке, а не на моем. Хотя я понимаю, что ему выучить русский намного сложнее, чем мне испанский, да и пара в основном говорит всю жизнь на языке, на котором говорила в начале отношений.

Мария Санти: Первые полгода после переезда были самыми тяжелыми. Надо было привыкать ко всему – к жизни втроем, к климату, языку, еде, к отсутствию работы, друзей и родственников. Вдобавок я сразу же забеременела, и у меня был сильный токсикоз. Я рыдала и все вокруг ненавидела. Санти расстраивался и говорил, что если мне здесь так плохо, то он готов к переезду в Красноярск. Из-за дочки мы тоже много ругались, мы с ней долго жили одни, я привыкла все решать сама. А Санти это воспринимал, как он здесь никто, и он ей никто. Считал, что «она ничего не ест», и я ее избаловала. Еще он большой чистюля, а я на это особого внимания не обращаю. Терпеть не могу уборку по выходным, а убираюсь только тогда, когда захочется. Готовить тоже не люблю. Кроме того, в Испании почти не завтракают, обедают примерно в 15, а плотно ужинают после 21. Меня такой режим категорически не устраивал. И испанскую еду поначалу я терпеть не могла. Для него это был разрыв шаблона – как это? Семья ест в разное время, да еще и разную еду?!!! Что это за семья вообще?!!

Мы приходили в ресторан, я открывала меню, мне или дочке ничего не нравилось, Санти говорил, что с нами невозможно никуда пойти, “ешьте дома свою гречку”. Первый год я ужасно мерзла, я постоянно простывала, я лила много воды и жгла электричество. Санти смотрел на счета и хватался за голову.

фото2

Андресик, Алиса и Санти в Красноярске

Муж считает, что нормально брать пустую бутылку в аэропорту, чтобы налить потом в нее воду в туалете, что нормально отстоять с детьми очередь в клиентский отдел, если тебе не посчиталась скидка в супермаркете в полтора евро. Если надо купить таблетки за 10 евро, то лучше отсидеть очередь в бесплатной клинике, потому что они дадут рецепт, по которому государство вернет 80% стоимости. А книги лучше не покупать, а брать в библиотеке. При этом он очень хорошо зарабатывает и говорит, что дело не в жадности, а в принципе. После пары скандалов он сделал свой банковский счет общим, заказал для меня карточку, и мы договорились, кто сколько тратит в месяц «просто так, на себя».
Еще поначалу я старалась одеваться «красиво». Ну то есть или каблуки, или в обтяжку, или прическа/макияж или вообще все вместе. Нарощенные ногти, ресницы, татуаж и мелирование. Муж робко намекал, что мы идем в магазин, а не в ночной клуб. Стиль я постепенно изменила сама, под воздействием среды и окружающих.
И всякие мелочи – например, я четвертый год трясу с него большой диван, чтобы можно было с ногами валяться, а не класть ноги на журнальный столик, как испанцы делают. Книжный шкаф, большую елку на новый год и детский спорткомплекс он-таки согласился купить. Ну вот не вписывается это в его реальность… Зачем спорткомплекс, когда можно спуститься во двор и поиграть? Зачем класть ноги на диван, если их кладут на столик? Спасибо, хоть дома разувается :)
Как мы это все решали? Разговорами, разговорами и еще раз разговорами. Он просил – только не молчи, не плачь, лучше накричи на меня, так я хоть буду знать, в чем дело. Я тоже просила «только не молчи», потому что поначалу еще была куча ситуаций, когда он обижался и замолкал, а я даже не понимала, что случилось. Вот вообще не понимала и все!

Санти иногда вздыхал и говорил: «Вы, русские, такие грубые, но ничего, я привыкну». Я грубая???? Да меня друзья, знакомые и ученики кучу раз спрашивали – «Маша, ты вообще когда-нибудь голос повышаешь? Ты всегда такая спокойная и доброжелательная». Примерно через полгода, после разборок сложных ситуаций, я начала «проматывать» наши разговоры назад и уже понимала, в чем дело, что ему показалось грубым, невоспитанным, эгоистичным.

Санти вздыхал и говорил: «Вы, русские, такие грубые, но ничего, я привыкну». Я грубая?! Да меня друзья, знакомые и ученики кучу раз спрашивали – «Маша, ты вообще когда-нибудь голос повышаешь? Ты всегда такая спокойная и доброжелательная». Но через полгода я я уже понимала, что ему показалось невоспитанным, эгоистичным. Теперь такое случается буквально пару раз за год.

Сейчас, через 4 года, мы оба изменились. Научились подстраиваться друг под друга, заботиться и думать о другом (особенно я). У нас подрастает общий ребенок. И моя дочка по сравнению с ним – просто ангел и чудо. Младший не дает нам ни минуты передышки, так что некогда уже цепляться «поела Алиса сегодня на обед мясо или нет». Быт давно устаканился – да, мы едим разную еду в разное время, ну и что? Убираться к нам приходит уборщица. Из-за того, что я говорю с детьми по-русски, Санти – по-испански, а между собой мы говорим по-английски, дети растут трёхъязычными. Я уже привыкла к холоду в домах, купила теплую одежду и перестала страдать по этому поводу. Осталась нерешенной только одна проблема: из-за плохого знания испанского мне было очень скучно и неуютно с его родственниками, в итоге я вообще перестала ездить с ним в Севилью. Родители Санти давно умерли, так что он навещает братьев с семьями и друзей. Многие местные русские жены мне даже завидуют :) Потому что им тоже бывает тошно и скучно, но приходится терпеть.

 

 

В некоторых парах сложности действительно возникают. Но всегда есть огромный стимул и мотивация с ними бороться. А иногда и бороться не приходится, все и так чудесно складывается. Как ты себе отвечаешь на вопрос, почему вы вместе?

Азиза: Перед нашим знакомством я зареклась встречаться с испанцами — мне был абсолютно не по душе их вид отношений, они все опаздывают, не дарят цветы, не ухаживают, если не совсем по пути, не заезжают, в кафе платят пополам, а если и платят, потом скажут «в следующий раз ты угощаешь». В общем, мои иллюзии об испанских мачо рухнули. Но он оказался как с другого света — заезжал каждый день за мной, открывал дверь, никогда не опаздывал, и делал прочие милости и женские радости, которыми меня и купил.

11130130_996810490338151_6724434722256843543_n

Азиза и Висент Видаль. Азиза: мой испанец — как с другого света :)

Ася: Я продолжала общение, потому что с этим человеком я развивалась, потому что он в тот период очень способствовал моему росту. И хотя временами ощущения и переживания были не самыми приятными, тот рост был для меня очень важным.

Ульяна: В общем и целом, мы с ним очень похожи, взглядом на какие-то фундаментальные вещи, ценностями, отношением к семье и я считаю, что это причина, по которой мы довольно легко нашли общий язык и по большей части живем мирно. Мы оба не любим стоять на месте и постоянно стараемся развиваться, брать новые горизонты и выпинывать себя и друг друга из зоны комфорта, всегда поддерживаем творческие начинания друга друга. Мы разделяем чувство юмора и обожаем смеяться вместе. Никогда раньше я не чувствовала такого уважения, уверенности, надежности и любви со стороны мужчины.   Бывают люди, в том числе и близкие, от слов или комментариев которых иногда чувствуешь себя некомфортно или неуверенно, с Дереком же я всегда чувствую, что я хороша, любима и у меня все получится. Возможно к национальности это и не имеет никакого отношения, может мне просто попался классный человек, который по воле судьбы оказался иностранцем.

Света: Мой муж прожил 7 лет в России, он уже «обрусевший» турок: ест оливье и блины с икрой, суши обожает. Плюс он атеист (скорее скрытый , но все-таки). Поэтому платки и длинные юбки совсем не про нас. Но главное, что в отношениях он старается больше всегда, он уступает мне во многом, иногда не сразу, но все равно уступает. У меня просто ужасный характер и мало кто меня бы смог терпеть. Как говорят: не тот мужчина, что сражается с драконом ради женщины, а тот, кто остается с этой женщиной, когда дракон — она. Это про нас :))))

Помолвка (нишан) Светы и Кубилая

Помолвка (нишан) Светы и Кубилая

Настя: Мой муж — очень активный и спортивный юноша: лыжи, велосипед, походы. сплавы… никогда не сидит дома, постоянно что-то придумывает и именно это мне в нем безумно нравится. Я тоже не представляю свою жизнь без леса и путешествий, но когда у тебя есть человек, который разделяет твой образ жизни — это бесценно! Мы облазили с ним почти все окрестные горы, скатились со всех местных горнолыжных склонов, сплавились по речке и даже пару раз сходили в длинные походы с палатками. Главный плюс таких интернациональных отношений — мы практически не ругаемся. Так как проще извиниться, чем долго подбирать слова и объяснять, почему кто-то не прав. К тому же чешских ругательных слов я не знаю, а русские ругательные слова Мартина не задевают :) Сложнее было с его родителями, они первое время вообще не понимали мою речь, Мартину приходилось все время работать переводчиком (т.е. переводить с моего чешского на нормальный чешский). Он полюбил наши пельмени, только первое время называл их «пирожки». Ему нравятся некоторые русские слова и он их ввел в свой лексикон, такие как «собачка», «лялечка», «вонючка», и т.д.
А я ценю то, что чешские мужчины очень любят детей, они с ними возятся, гуляют, ходят на детские праздники. Чешские мужчины очень хозяйственные, их не надо по десять раз просить прибить полку, наоборот, их нужно останавливать, а то они весь дом заремонтируют.

Маша Палий-Stewart: У нас в семье никогда не было языкового или культурного барьера. Мы довольно открытые люди. Мой муж участвовал в ралли и проехал на машине через Москву, Узбекистан, Казахстан, и даже однажды побывал в Мурманске. Что довольно интересно, так как одна моя бабушка — из Казахстана, а другая — из Узбекистана, а в Мурманске я жила все детство с 6 до 16 лет! Так что, я думаю, так или иначе нам суждено быть вместе:)

Маша: Я сама делала цветы, украшала пространство. В Англии невеста и подруги традиционно оформляют все вместе и сама подготовка к свадьбе идет годы. У нас все было быстро, буквально несколько месяцев.

Маша: Я сама делала цветы, украшала пространство. В Англии невеста и подруги традиционно оформляют все вместе и сама подготовка к свадьбе идет годы. У нас все было быстро, буквально несколько месяцев.

Даша: Я верю в то, что отношения должны строиться просто. Какие-то проблемы должны довольно легко решаться разговорами и взаимными уступками без нервотрёпок и постоянных терзаний вопросами «а что вообще случилось? что он/она сейчас думает? а что он/она ко мне чувствует?». Я себя чувствую легко и спокойно в наших с Йозефом отношениях. Я очень ценю тот факт, что могу быть собой и меня принимают такой, какая я есть. Не то чтобы у меня был скверный характер, я просто очень спокойный человек, такой немного пенсионер в душе, и, наверное, чересчур молчалива для девушки. За целый день могу сказать два предложения, но при этом внимательно выслушаю всё, чем делится Йозеф. Мне нравится, что, находясь вместе, мы дополняем друг друга, но и по отдельности тоже чувствуем себя гармонично. У нас нет болезненной зацикленности друг на друге. Мы просто стараемся наслаждаться друг другом, не требуя никаких подвигов взамен.

Josef_Daria

Даша и Йозеф :)

Мария Санти: Хороший вопрос! У вас, может, сложилось впечатление, что мой муж — какой-то жадный обидчивый монстр :) Но нет, нет и нет. Я очень часто думаю, как же мне повезло, и какая же я молодец, что разглядела в этом маленьком, худеньком, бомжеватом иностранце такого потрясающего человека. Он думает обо мне и о нас, сам по своей воле очень много всего делает по дому, много занимается с детьми, сам себе готовит и гладит одежду. Возит детей к врачу и ходит на родительские собрания. Три вечера в неделю он сидит с детьми, а я хожу на танцы, в кино, встречаюсь с подружками. Каждое утро пишет: дорогая, как ты? Как спала? Как ты себя чувствуешь? Придумывает такие комплименты, которых я в жизни ни от кого не слышала. Когда едет домой с работы, звонит и спрашивает, не хочу ли я сходить где-нибудь поужинать или просто куда-нибудь сходить. Если мне что-то не нравится, он прислушивается и пытается измениться, а не ворчит «не разводи трагедию из-за пустяков». Не пьет, не курит, не играет в компьютерные игры, занимается спортом, следит за собой, учит русский язык. Он веселый и общительный, легок на подъем. Мы много путешествуем. Почти каждый месяц куда-нибудь ездим. И он действительно поддержка и опора, а не тело на диване, которое надо обслуживать, за то, что он принес мамонта. Так что Санти — просто самый лучший для меня друг, любовник, муж и отец детям.

Виктория: Я его люблю, не “несмотря ни на что”, а именно за все. Мы выбираем друг друга не за плюсы, а со всеми минусами. Я люблю этого человека, и, когда мы вместе, я чувствую себя дома в любое время и в любой сезон, на любой территории, на любом языке. Любовь сама по себе не существует, она крепнет с помощью обоих, ее надо питать, за ней надо ухаживать. Мы ругаемся, мы миримся, но мы знаем, что будем справляться с этим вместе, поэтому нам не страшно, что иногда появляются языковые барьеры, что иногда мы можем по умолчанию не знать, какова культура в которой мы выросли.
Саро тоже нравится, что у нас разные бэкграунды. Мы растем вместе сейчас и мы учим друг друга о друг друге. Ему нравится посвящать меня во что-то из его детства, чего может у меня не было, и наоборот. Его это забавляет, мне тоже это кажется любопытным. Так ведь интересней, и я знаю, что мои подруги, которые замужем за иностранными избранниками, думают также – это ведь так интересно узнавать друг друга, без границ.

Processed with VSCOcam with c7 preset

Виктория: У нас разные темпераменты, но я бы не сказала, что это из-за того, что мы иностранцы. Мы два разных человека, с разными детствами и разными родителями.

 

 

 

Что ты можешь посоветовать тем, кто строит отношения с человеком другой культуры и столкнулся со сложностями?

Ася: Люди должны говорить и делиться, только так можно стать ближе и понять другую сторону. Если чего-то не понимаешь — лучше спросить, а не воображать самостоятельно динозавров, которых не существует. Никогда не стоит рубить с плеча. Если общение дорого и эта коммуникация больше в плюсе, чем в минусе, то просто продолжайте путь без поспешных выводов и решений. Менталитет другого человека, тем более иностранца, может быть вообще другой галактикой. Нужно все решать самим, не надо позволять родителям, родственникам и еще кому бы то ни было влезать в ваши отношения и давить на вас. Если коммуникация уходит в минус — тут тоже надо задуматься. Но в целом — будьте терпимее, больше спрашивайте, больше обсуждайте и спокойнее реагируйте на что бы то ни было. И больше любите себя. Потому что отношение другого человека к вам — это в большой степени отражение вашего отношения к себе. И оставьте манипуляции в стороне, если хотите искренности по отношению к вам.

Ульяна: Конечно у всех бывают сложности и разногласия, тем более у людей, выросших в разных культурах, традициях, религиях. На мой взгляд, главное — это взаимоуважение и умение слушать. У нас, к счастью, не было языкового барьера, но иногда причина может быть в элементарных трудностях перевода. А еще, мне кажется, важно не обманывать себя, если вы видите, что различий слишком много, что представления о мире не совпадают, что семья не поддерживает, то не нужно думать, что вы возьмете и переделаете человека со всем багажом его культуры и менталитета. Найти общий знаменатель возможно, но это безусловно работа, которую требуется проделывать обеим сторонам.

12736079_10207208465262571_1077877175_n

Ульяна и Дерек с маленьким Ришкой под ёлкой :)

Даша: Проявлять терпимость необходимо в любых отношениях, а тем более, если строишь отношения с иностранцем. Я, например, не являюсь поклонником чешской кухни, считаю ее вредной и жирной, но, тем не менее, готовлю чешские блюда, потому что их любит Йозеф. Я люблю, когда дома тепло и уютно, а Йозеф, как и многие чехи, привык, что отопление — эта та самая вещь, на которой можно неплохо сэкономить. Мне понадобился год на то, чтобы убедить Йозефа, что 22°C — это более комфортная температура, чем 18°C. А еще пришлось выделить отдельное место на кухне для не радующих взгляд ящиков с пивом :) Стакан пива за обедом или вечерком — неотъемлемый чешский ритуал. Но, как ни крути, все это мелочи. К счастью, между чехами и русскими куда больше общего, чем различий. Главное, относиться с уважением к культуре и традициям, в которых вырос партнёр. И еще, на мой взгляд, важно говорить на языке друг-друга. Мне кажется, только в этом случае можно общаться не просто с человеком, а с его душой.

Настя: Тем кто связал свою судьбу с иностранцем я хочу дать три совета: Никогда не слушайте «доброжелателей» — всегда найдется тот, кто будет сомневаться в искренности ваших чувств. Если вы по-настоящему любите, то не важно, на каком языке вы разговариваете, вы всегда найдете способ понять друг друга. Все сложности и препятствия (языковые, ментальные, визовые) делают вашу любовь еще крепче и сильнее.

Саша: В интернациональной паре не все вещи сами собой разумеются. Что-то нужно проговаривать более подробно и открыто, объяснять какие-то культурные нюансы, анализировать себя и свои действия. Но любовь делает тебя способным к компромиссу, более открытым и понимающим. Я всегда думаю, что мы бикультурная и билингвальная пара. У нас никогда не будет «как в Германии» или «как в России». У нас будет так, как принято у нас, в нашей русско-немецкой паре. Надо смешать одно с другим, чтобы родилось третье. Поэтому интересы и подходы мы не сталкиваем, а смешиваем. Именно в этом прелесть и одновременно сложность наших отношений :) И, наверное, даже залог успешного интернационального брака: смотреть на вашу пару, как на нечто особенное, отличающееся от других, и не ждать, что все будет так, как все привыкли, быть открытым, слушать и слышать!

Саша и Себастиан - свадебная фотосессия в той самой библиотеке, где они познакомились! Фото © Анна Евграфова

Саша и Себастиан — свадебная фотосессия в той самой библиотеке, где они познакомились! Фото © Анна Евграфова

Маша Палий-Stewart: Главный совет — учите язык :)

Азиза: Я уверена, что в течение жизни мы еще будем сталкиваться с разницей менталитетов и культур — даже два брата, выросшие в одной семье, имеют разные взгляды, а что говорить о двух людях, выросших не только в разных семьях, но и в разных странах. Но в этом и есть интерес и прелесть этих отношений, развитие толерантности, принятие другой культуры, создание новых традиций и дети-билингвы :) И я уверена, что неважно, одной вы национальности или разной, если есть любовь и желание развивать отношения, они будут жить, даже не говоря на одном языке.

Виктория: Никогда бы не подумала, что буду выходить замуж за шведского армянина. Сейчас думаю, что никогда не смогу себя представить рядом с кем-то другим. И мы были врозь, целый год, но все равно выбрали друг друга пройдя через решения и объяснения. Все получилось, потому что мы оба хотели прийти к чему-то.
Если вы встречаете человека, и боитесь что он вас не поймет из-за языкового барьера, разных культур… подумайте, разве это главное и первое, когда вы смотрите на потенциального молодого человека? Или это его повадки, характер, отношение к вам, его смех, его цели в жизни? Может, это то, как он ведет себя дома, или то, как он увлечен своей работой? Смотрите на своих любимых как на людей с привычками и интересами, с плюсами и минусами. Язык приложится, разное воспитание не должно быть проблемой, оно должно добавлять что-то в ваши отношения, приукрашивать, заинтересовывать. Если вы ставите первой проблемой язык и культуру, вы можете и не влюбиться в человека, потому что вам будет мешать эта стенка предубеждений.

Виктория: Если хочется понять, откуда проблема пришла, нужно просто сесть и объясниться. Иначе вы вечно будете отмахиваться от недопониманий и заметать проблемы под ковер только потому, что вы выросли в двух разных странах. Какая разница, как вы росли, недопонимание же между вами, а не между вашими культурами!

Виктория: Если хочется понять, откуда проблема пришла, нужно просто сесть и объясниться. Иначе вы вечно будете отмахиваться от недопониманий и заметать проблемы под ковер только потому, что вы выросли в двух разных странах. Какая разница, как вы росли, недопонимание же между вами, а не между вашими культурами!

Мария Санти: У всех такие разные ситуации! Я знаю о нескольких случаях, когда пара расставалась из-за того, что девушка начинала давить – хочу семью, хочу детей, давай определяться. А мужчине было «всего» 30-35-40, он считал, что еще рано. А вдруг она вообще его не любит, просто хочет переехать в Европу? Я очень боялась, что Сантьяго так про меня решит, поэтому даже немного перестаралась. Он считал, что из Сибири никуда перебираться я не хочу, что у меня прекрасная веселая интересная жизнь (а так оно и было, по большому счету), что мне не нужны дорогие подарки (хотя он их все равно дарил) и что я совсем не рвусь замуж, хватило мне и первого брака. Так что, во-первых, будьте счастливым солнышком, он еще должен побороться за свое присутствие в вашей жизни. Живите весело и интересно, с кучей друзей и событий, ну или хотя бы рассказывайте об этом. Хорошо, если где-то будет тихо маячить безнадежно влюбленный соперник, который только и ждет, чтобы подставить вам плечо, когда «этот наглый иностранец вас бросит. Ему же только служанка в дома нужна, а не ваша загадочная русская душа!».
Не теряйте голову, побывайте у него в гостях, осмотритесь. Где он живет, на что живет, как общается с родителями, кто у него в друзьях? Как он проводит свободное время? Сможете ли вы прожить на его зарплату или вам сразу же надо будет искать подработку? Познакомьте со своими родителями, как он им? Что они скажут про его отношение к вам? Родителям часто со стороны многое хорошо видно.
На новом месте быстро заводите друзей, хобби, интересное занятие, чтобы у вас тоже была своя жизнь, свои новости и события. Чтобы на вопрос мужа: «как день прошел»? Не ныть в ответ: «никак, скууууучно мне». С такой женой и сам заскучаешь. Не ругайте его страну, друзей и родственников.
Разговаривайте, разговаривайте, проговаривайте все сложности. Не замалчивайте обиды, не терпите. Он будет считать, что так и надо, а вы взорветесь рано или поздно. Предстанете перед ним скандальной истеричкой «на пустом месте». Не балуйте мужчину, не порхайте вокруг услужливой феей, я вас умоляю! Испанки практически не готовят, особо не убираются, скидывают детей на мужей и идут с подругами в бар, а русские сразу же – завтрак-обед-ужин из трех блюд, все хозяйство на себя взваливают, а потом еще и детей. А потом жалуются, что всё наврали, и европейцы тоже по дому не помогают. А мужчина быстро привыкает к хорошему, садится на шею и считает, что так и должно быть. Любите себя и жалейте. Если что-то крупно не устраивает – ситуацию надо ломать под себя в самом начале, пока он очень влюблен и готов на серьезные уступки. Тогда есть шанс, что получится. Дальше будет гораздо тяжелей. Поэтому я бы посоветовала не делать, как я, то есть не торопиться заводить детей. Потерпите хотя бы полгода, а лучше год. Сколько угодно случаев – влюбились, быстро поженились, тут же забеременели, потом охладели, и «какой козел оказался!» И русское гражданство ребенку давать не хочет, и запрещает на русском языке с ним говорить, и в Россию дедушек-бабушек навестить не пускает, вдруг вы сбежите и ребенка его увезете.
Не теряйте голову, обсуждайте все проблемы и недопонимания, и пусть все у вас будет хорошо!

От автора блога: мне очень понравилось готовить этот материал, общаться с героинями историй, получать письма, рассматривать фотографии и понимать, насколько в любой стране и в любой момент времени можно встретить того самого человека! В будущем я надеюсь, что рубрика Worldwidelove станет постоянной. Если у вас есть желание поучаствовать и ответить на мои вопросы, жду вашего письма: mari.polozova@gmail.com

comments powered by HyperComments
Семь благодарностей февралю - Варенье из инжира
2016-03-12 02:10:57
[…] мы с десятью девушками работали несколько недель — “WORLDWIDELOVE: 10 историй о межнациональных отношениях”. Сначала хотелось вытащить наружу весь треш, который […]
6 историй о межнациональных отношениях — Япония, Китай, Таиланд и Вьетнам - Варенье из инжира
2016-04-15 15:08:41
[…] наконец-то рубрика Worldwidelove снова в эфире! В этот раз у нас экскурс в азиатскую […]